Buscar
RPP Noticias
Estás escuchando En vivo
 
00:00 / 00:00
Lima
89.7 FM /730 AM
Arequipa
102.3 FM / 1170 AM
Chiclayo
96.7 FM / 870 AM
Huancayo
97.3 FM / 1140 AM
Trujillo
90.9 FM / 790 AM
Piura
103.3 FM / 920 AM
Cusco
93.3 FM
Cajamarca
100.7 FM / 1130 AM
La información más relevante de la actualidad al momento
Actualizado hace 0 minutos
Reflexiones del evangelio
Lunes 30 de diciembre | "Y cuando cumplieron todo lo que prescribía la ley del Señor, se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret"
EP 862 • 12:00
Entrevistas ADN
El pueblo peruano está siendo maltratado, señala Arzobispo de Lima
EP 1770 • 18:37
Informes RPP
De Palacio a Palacio: los juicios acechan a los expresidentes en 2025
EP 1238 • 06:12

FBI es lento en traducción de material de inteligencia, revela informe

La oficina del inspector general del Departamento de Justicia, Glenn Fine, argumenta que una de las razones es la falta de traductores.

Todas las noticias en tu celular
¡Únete aquí a nuestro canal de WhatsApp!

Las llamadas grabadas y los correos electrónicos interceptados por el FBI han aumentado en los últimos años pero la agencia no revisa "cantidades significativas" del material debido, en parte, a falta de traductores, según un informe.


"El no revisar ese material aumenta el riesgo de que el FBI no detecte información en su haber que puede ser importante para sus esfuerzos anti-terroristas y de contra-inteligencia", afirma un estudio publicado por la oficina del inspector general del Departamento de Justicia, Glenn Fine.


El FBI (Oficina Federal de Investigaciones) señaló en un comunicado que trabaja en la reducción de la carga de trabajo acumulada y que continúa la búsqueda y contratación de lingüistas.


"El FBI sigue comprometido con la revisión en un tiempo oportuno de todo el material en lengua extranjera, así como con el establecimiento de prioridades para asegurar que el material más importante recibe atención inmediata", señaló la agencia.


El FBI ha perdido 40 lingüistas de los 1.338 que tenía en su momento álgido, en marzo del 2005.


A eso se suma el que la agencia tarda ahora una media de 19 meses en contratar lingüistas frente a los 16 meses anteriores, según el estudio.


El informe también señala que la agencia fracasó a la hora de alcanzar sus objetivos de contratación en todas menos dos de las 14 lenguas para las que se había marcado metas, aunque el estudio no revela qué idiomas son esos.


"La incapacidad para contratar lingüistas a tiempo afecta de forma adversa la capacidad del FBI para lidiar con la creciente cantidad de trabajo de traducción y reducir el material no revisado acumulado", señala el análisis.


El informe revela que el FBI no examinó el 31 por ciento de 46 millones de ficheros electrónicos interceptados, la mayoría de ellos en el año fiscal 2008.


Además, alrededor del 25 por ciento de las 4,8 millones de horas de audio recolectadas durante grabaciones entre el año fiscal 2003 y el 2008 no se revisaron, estableció el estudio.

EFE

Tags

Lo último en Actualidad

Lo más leído

Suscribirte al boletín de tus noticias preferidas

Suscríbete a nuestros boletines y actualiza tus preferencias

Buzon
Al suscribirte, aceptas nuestras políticas de privacidad

Contenido promocionado

Taboola
SIGUIENTE NOTA